So, even though I'm aiming for 1級 (again), I think it's good to refresh some of the forgotten grammar points that I rarely use, but should. Hence, the 2級 grammar refresher entries.
Editor's note: I'm open to suggestions for creating entries for grammar points readers also have trouble with. If you have some, please post in the comments or shoot me an e-mail!
This entry will deal with からといって, which has a meaning of "just because... xxxx," "even if...xxxx," or ""even though....xxxx."
例文: 子供だからといって悪いことを大目に見るわけにはいかない。
Just because he's a kid doesn't mean I can overlook the bad things he does.
Just because he's a kid doesn't mean I can overlook the bad things he does.
This conjunction gives a reason for an action or idea and shows the speaker's disapproval of that action. I really like the "just because" aspect because it's something I say a lot in English.
Here are a couple examples to help you wrap your head around this point.
- 彼女はアラスカ州の知事に選出されたからといって、馬鹿なことをしないわけじゃない。
Even though she was elected governor of Alaska, that doesn't mean that you don't do stupid things. - 毎日頑張ってこのブログを書くからといって、日本語が上達するとは言えない。
I can't say that my Japanese is going to improve just because I write this blog everyday - 2級の試験に合格したからといって、必ずしも流ちょうな日本語に話すとは限らない。
Even if he passed the second level of the test, that doesn't necessarily mean he speaks Japanese fluently.
No comments:
Post a Comment