Quick entry on the very useful 当て and its many forms. Here are a few off the top of my head.
当てがある: To have something in mind.
例文: 今晩泊まるところの当てはあるのか?
英訳: Do you have a place in mind to stay tonight?
当てが外れた: To be disappointed in one's expectation.
例文: もっと客が来ると思ったが、当てが外れた。
英訳: I thought we'd get more customers, but I was disappointed.
当てにする: To expect, rely on, depend on, count on, look to.
例文: 彼はいつも私の援助を当てにしている。
英訳: He always looks to me for help.
当てにできる: Reliable.
例文: 消息通の情報が当てにできるよ。
英訳: We can rely on the sources information.
当てにならない: Uncertain, unreliable, irresponsible.
例文: 彼の約束は当てにならない。
英訳: His promises can't be trusted.
当ても無く: Aimlessly, for no reason.
例文: 当ても無く歩き回っているうちに浜辺に出た。
英訳: Wandering aimlessly, we arrived at the beach.
1 comment:
thanks!!! this is a very useful list :)
Post a Comment