One of the requirements of being a newspaper editor is having a large vocabulary. Japanese, like English, has a variety of synonyms that make acquiring words difficult. Maybe even more difficult than English, given the prevalence of 書き言葉/話し言葉 and other formal and informal speech.
Here are a couple of words commonly used at my workplace, that may help my fellow wordsmiths:
- 年功序列(ねんこうじょれつ): Seniority system
- 暗示する(あんじ): Imply, connote
- 簡潔(かんけつ): Concise
- 明瞭(めいりょう): Clear, articulate
- 相次いで(あいついで): Successive; a string of; one after the other
- 次から次へ: One after the other; in waves
- 欄(らん): Column, section, page
- この分: As it stands; at this rate
Bonus 熟語:
一目置く(いちもくおく): Acknowledge someone's superiority/give someone respect
彼は皆に一目置かれている。
He is respected by all.
非の打ちどころがない(ひのうちどころがない): Perfect, spotless, impeccable
このページは非の打ちどころもないよ。完璧だ!
This page is spotless, it's perfect!
馬の耳に念仏(うまのみみのねんぶつ): Like talking to a wall
社長と話すのはまるで馬の耳に念仏みたいだ。
Talking to the company president is like talking to a wall.
焼け石に水(やけいしにみず): Useless, too late
ローン地獄で、ボーナスもらっても焼け石に水だ。
I'm so much in debt that even getting a bonus is like a drop in a bucket.
0 comments:
Post a Comment