Thursday, September 25, 2008

こんなことを書きたい気がする。。。

This entry, I'd like to focus on expressions that use 気 in them. Most of these occur fairly often:

気を配る: 編集をするときに、間違いないように気を配る。
Take care to X

気が合う: 初めて会ったとき、彼女と気が合った。
Get along well with X

気まずい: 僕は婚約者のお父さんと二人きりになると気まずいんだよ。
Feel uncomfortable

気を取り直す: 去年の試験に落ちても、すぐに気を取り直しました。
Pick oneself up, recover

気がめいる: 秋になるとなんだか気がめいる。多分この季節の空のせいかな。
Feel depressed, down

気がとがめる: 人がいない時に、その人の悪口を言っているのを、聞くと気がとがめる。
Feel guilty

気が抜ける: 考え中。

気が済む: 理由なく上司に怒られても、自分が思っていることを言うと気が済む。
Be satisfied with X

気が散る: 色々な仕事をやると、気が散って一つもできない。
Feel distracted

気が気でない: 最近日本で地震が多くて、今度いつ起こるかと気が気でない。
Feel uneasy about X

気が重い: 婚約者の実家に行くのは気が重いな。
Feel worried, have a weight

気兼ね: 気兼ねせずに何でも言ってください。
Feel constraint; hesitate

気に食わない: 何となく気に食わない考えだな。
Dislike X

気を使う: お互いに気を使う。
to feel or act out of concern for someone

気が進まない: 私は温泉に行くのはあまり気が進まない。
Feel reluctant to do X

2 comments:

Paul D. said...

Your definition for 気を使う isn't quite right. It means "to feel or act out of concern for someone". (My own definition, but close enough, I think.)

Anonymous said...

Yeah, I figured that was a better way to define it, but was lazy. Thanks for the heads up.

The Otoko